高雅好听的中餐厅名字(中式餐厅好听的名字)

高雅好听的中餐厅名字(中式餐厅好听的名字)

安卡拉中餐馆很少,我吃过一家叫“五羊”的,听名字就知道是有广州背景的餐饮公司,味道尚可,就是价格不菲,其实这也是理所当然的,“独此一家,别无分店”,没有了竞争对手,想吃就是这个价。

听说原来安卡拉另有一家叫“成吉思汗”的中餐馆,后来倒闭了。这就奇怪了,全世界的中餐馆都红红火火,怎么安卡拉就举步维艰呢?我想原因不外有二:首先是安卡拉的华人太少,游客不多,而且即便有好像也入乡随俗了;其次,土耳其的地道美食也是很诱人的,且还有价格优势。

安卡拉还有一家叫“筷客”的快餐馆,偌大的两个汉字极为醒目,尽管它的名字取得很中国,但中餐定位有些含糊其词,比较有代表性品牌的就是一款中式炒面,另外便是日本的“寿司”等,似乎只有这样中日兼顾,才能赢得更多一些的生机。

每年中东技术大学校园的“春之节”,都会有形形色色的美食进入园区摆摊设点,今年“筷客”首次光临,主打的自然还是炒面和寿司。看得出很多食客是冲着中国炒面来的,盛在斗状的快餐纸盒里,每份要8个里拉,合人民币36元,现场居然排起了十几个人的小队。

我没吃,但我的数码机倒是左吃右吃,津津有味,毕竟有中国元素,尽管不是那么地鲜明,师傅中有华人,也有日本人,还有土耳其雇员。

其实引起我侧目相看的不是它的炒面,而乃一旗招摇的汉英对照的店名“Quick China”与“筷客”,双语的机趣无所不在:汉语“筷客”与英语quick的谐音相互唱和,似乎是为了明确乃至强调这一点,该店特意在“Quick China”的第一个字母Q的下端设计了一双筷子,就这样,英语Quick示意了“快餐”,而汉语“筷客”示意了“使用筷子的食客”暨“中餐”,Quick和“筷客”相得益彰。更妙的是这家“筷客”的英语广告词为“Fareast so close”(远东不远),让中东的食客就此对远东的美食产生唾手可得的欣然,同时在“远东”宽泛的含义中把日本饭菜也顺带搅和进去了,可谓“一石二鸟”。

高雅好听的中餐厅名字(中式餐厅好听的名字)

高雅好听的中餐厅名字(中式餐厅好听的名字)

2010/6/3

免费获取100个高分名字,添加 微信:llucky0309  备注:高分名字

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 3212705624@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.topquming.com/14104.html